http://www.frau-inter.co.jp/sp/j-plus/product.htm此網站有說明 不過都日文再次期待中文版~~~

From 台灣首站
張演員寫真集3種封面公開,
Limited版--160頁寫真以及60分鐘DVD最貴的那本,(在台灣Cri Show有展封面,如上圖)
Favorite版--80張寫真卡
J plus版--寫真160頁
95樂府以及博客來有預購
網址
http://www.95music.com/productDoc.jsp?id=94520
http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020149483
Jang keun Suk 橫濱Sogo網頁
6月28日(火)~7月4日(月)的展覽
現場三種版本都有販售 還有一些相關產品 請參考
http://www2.sogo-gogo.com/wsc/511/N000039567/0/info_d
以下是一些我在網路上看到6/27~6/30
到日本宣傳寫真的一些報導
6.29 終於逃離出來?! 請參考http://yfrog.com/gz3rrfbj

twitter
successful in escaping but fell hopeless, meromero
脱出成功〜!!!!でも、暑くて死にそう!!!!メロメロ
轉:チャングンソクJapan Fanclub -twitter
解說自根深蒂固 BB
張演員最近很愛的日文用語メロメロ(發音:美摟美摟)的意思是什麼??!!
其實メロメロ只是一句形容+語助,相當於"沉醉""凍未條"的意思..
張演員習慣把メロメロ放在留言的後方,大部分意思是指他心情雀躍的感覺!!
到原宿等地方逛街

6.30
轉JKSJAPAN官方推特 (根碩凌晨自己打的留言)
근짱입니다!
내일 안전문제때문에 공항 뒷문으로가요..
장어들의 마음만 받을게다들 마음만 받을게!!!
그리고 사실 나 카바야키 먹어본적없음 ㅋㅋㅋ
(我是KEUNCHA[日鰻稱的小名"根醬",
為了安全,明天機場會走安全通道!
想要把感謝的心情傳達給大家知道,
然後其實我,,,沒有吃過烤鰻魚,,kkk)
by BB
日文翻譯:我是根醬 (日本人對張根碩的暱稱)!
為了安全今天我會走機場的特別通道喔!對於各位鰻魚,我很感謝喔!還有,其實我沒有吃過蒲燒鰻啦...ㄎㄎㄎ
轉JKSJAPAN官方推特 (根碩剛剛自己打的留言)
이제 공항도착...여러모로 고맙습니다ㅡ장어떼들이여 다음달에 만나 빠이크리ㅡ!!!!셔플추면서 트윗笑
(已經到達機場,在各方面謝謝大家,鰻魚們下個月見bye cri,邊跳shuffle(笑))
by BB==日本相關採訪==
真的是很羨慕日本耶~~
日本的新聞 報導的多 給大家看得也快
我竟然看到日本報導已經有中譯版了
怎麼都離開台灣這麼久了~~
竟然連黃子交的專訪 都還要delay到7/1
(75 Chanel V 就是愛JK 7:00,7x 壹級娛樂 10:00)
可惡 可惡!!!
難怪都一直去日本 禮貌 !! 秩序!! 專業!!
所以還是要學好日文?!來點日本的消息吧
先看這個吧~ 至少有翻譯^_^
日本電視台News Every視頻(中文翻譯出現了!)
http://www.tudou.com/programs/view/xE1VyRVDlrU/
日本報導 --當年的"木村拓哉